來源:中考網(wǎng)整合 作者:中考網(wǎng)編輯 2016-06-16 11:05:31
名人傳摘抄三:
“君主與公卿盡可造就教授與機(jī)要參贊,盡可賞賜他們頭銜與勛章;但他們不可能造就偉大的人物,不能造成超臨庸俗社會(huì)的心靈……而當(dāng)像我和歌德這樣兩個(gè)人在一起時(shí),這般君侯貴胄應(yīng)當(dāng)感到我們的偉大。昨天,我們?cè)跉w路上遇見全體的皇族。我們遠(yuǎn)遠(yuǎn)里就已看見。歌德掙脫了我的手臂,站在大路一旁。我徒然對(duì)他說盡我所有的話,不能使他再走一步。于是我按了一按帽子,扣上外衣的鈕子,背著手,望最密的人叢中撞去。親王與近臣密密層層;太子魯?shù)罓柗驅(qū)ξ颐撁?皇后先對(duì)我打招呼——那些大人先生是認(rèn)得我的。為了好玩起見,我看著這隊(duì)人馬在歌德面前經(jīng)過。他站在路邊上,深深地彎著腰,帽子拿在手里。事后我大大地教訓(xùn)了他一頓,毫不同他客氣……”
賞析:
這一段是貝多芬在書信中寫到與歌德一起散步遇到皇親國(guó)戚時(shí)的情景。其中“背著手”和“撞”等十分傳神的描寫,活靈活現(xiàn)地寫出了他對(duì)皇親國(guó)戚滿不在乎的態(tài)度,最集中地表現(xiàn)了貝多芬的叛逆性格。當(dāng)然貝多芬和歌德的處境不同,對(duì)他們進(jìn)行比較時(shí)要全面分析。
名人傳摘抄四:
“……我多祝福你能常在我的身旁!你的貝多芬真是可憐已極。得知道我的最高貴的一部分,我的聽覺,大大地衰退了。當(dāng)我們同在一起時(shí),我已覺得許多病象,我瞞著,但從此越來越惡化……還會(huì)痊愈嗎?我當(dāng)然如此希望,可是非常渺茫;這一類的病是無藥可治的。我得過著凄涼的生活,避免我心愛的一切人物,尤其是在這個(gè)如此可憐、如此自私的世界上!……我不得不在傷心的隱忍中找棲身!固然我曾發(fā)愿要超臨這些禍害,但又如何可能?”
賞析:
這一段是貝多芬寫給友人阿芒達(dá)牧師的信。耳聾對(duì)于音樂家來說是無法彌補(bǔ)的災(zāi)難,不但影響工作,而且使他從此過著孤獨(dú)凄涼的生活,還可能受到敵人的污蔑。這段話概括了貝多芬由于耳聾引起的一切痛苦,他由此更深刻地體會(huì)到世界的可憐和自私。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看